Страны, которых нет на карте: Блог Станислава Германцева
Здравствуйте, уважаемые читатели.
Сочинитель строит причудливые миры. Захватывающие, порой непредсказуемые и парадоксальные. Они не лишены своеобразного обаяния, иногда – нахальной новизны. Бывает порой приятно прогуляться по закоулкам континентов фантазии различных авторов. И, как любому путешественнику, дабы не заплутать по воображаемым мирам, прежде всего - необходима карта.
Карта в литературе – придаёт достоверности описываемым событиям. Словно дорожный посох, она помогает нам, опираясь на текст, более комфортно путешествовать с героями книги или же, замерев, созерцать авторский замысел.
Платоновская Атлантида. Terra Incognina западноевропейской цивилизации, философский камень истории и географии. Уже 2.5 тысячелетия не имеет чётко очерченных границ в пределах нашей планеты. Её можно встретить повсюду, с лёгкостью потерять и открыть заново. Как историк – я читал множество теорий, догадок, фактов и предположений, где ей надлежит находиться. Но гораздо более занимает меня то, как воображаемая карта Атлантиды ложиться на вполне конкретные людские обиталища. Платоновский мир – на редкость мобильный. Словно летающий остров Лапута она появляется в самых неожиданных местах.
«...дабы не заплутать по воображаемым мирам, прежде всего - необходима карта.»
К подобным географическим достопримечательностям нашего культурного ландшафта можно отнести следующие литературные творения: «Божественная комедия» Данте, «Утопия» Томаса Мора. Данные произведения роднит несколько деталей: авторы сами не чертили карт своих миров. За них это сделали благодарные потомки или просвещённые издатели. А так же - они универсальны в своём местоположении.
По воспоминаниям Стивенсона его эпохальное произведение «Остров сокровищ» началось именно с карты. Зрелый человек на отдыхе грезил о пиратах, пиастрах, пальмах с попугаями, абордажах и прочих милых шалостях. Литература викторианской Англии не отличалась той чопорностью, которая приветствовалась в быту. В книгах можно было позволить себе многое. Легко находились издания на любой вкус и кошелёк. Чем меня привлёк «Остров сокровищ» с точки зрения картографии? Скорее всег тем, что эта карта была начерчена самим автором текста плюс – её детальной разработкой. Она является движущей силой повествованья: целью, средством, мечтной, фортуной…
Вселенная Толкиена. Хоббиты, гномы, орки… Мордор, Шир, Мория, Минас-Тирит, Гондор… Эти топонимы родны и знакомы каждому человеку, который имел счастье приобщиться к миру Средиземья. По себе помню, как я перерисовывал на бумагу карту из чужой книги и потом путешествовал с героями по страницам повествования.
И Стивенсон и Толкин настолько вплёли свои выдуманные географии в канву произведения, что в тексте решительно ничего нельзя поменять: выверены масштабы, расстояния, направления, время в пути и скорость шага. Героям не могут двигаться по воле автора, как в голову взбредёт. При переводе невозможно адекватно перевести мили в километры, потому как придётся перекраивать текст. Воображаемый литературный мир – идеален и закончен.
Их советской литературы я упомяну два произведения, которые полностью географически выдуманы. Прежде всего «Кондуит и Швабрания», Лев Кассиль. Название этой книги современному поколению ничего не скажет, но произведение – замечательное, отражает дух времени в детском восприятии. Карта – наивная, но полна первобытного очарования наскальной живописи. Второе же – «Волшебник Изумрудного города», А.Волков. Данное произведение взяло сюжетную канву в книге «Волшебник из страны Оз» Фрэнка Баума. В дальнейшем – была дополнена многими продолжениями, став, по сути, оригинальным произведением. Естественно, и карта претерпела существенные изменения.
А вообще, уважаемые взрослые, попробуйте сами, со своим ребёнком выдумать собственный мир. Пока у малыша гибкое, не шаблонное воображение – можно у него узнать много интересного. Начертите вместе карту – и несколько выходных вечеров можно занять. Я проверял.
Приятного и не скучного Вам чтения!
Анотон2, Знаю эту информацию. Как и многие великие и значимые произведения мировой литературы "Остров сокровищ" опирается на множество источников как исторических, так и литературных. Сам Стивенсон этого и не скрывал.
Станислав, вы можете и не знать, но в 20 веке, по описанию Стивенсона, нашли реальный остров, служивший пристанищем для пиратов. Вроде даже клад откопали.
Все дело в том, что Стивенсон описал остров с антикварной карты, купленной по дешевке в лавке.
За подробностями - в интернет.
Наталья, непереводимые особенности фонетики) Сам думал в тексте использовать два варианта написания, по-английски была возможность. Остановился на самом простом.
Спасибо, Станислав! Замечательная статья - такая ностальгия по первому прочтению Толкиена с подробным изучением карты и маршрута героев (все-таки как в радуговском издании было написано, так я и привыкла, и Толкин уже не звучит, хоть и правильно)
Когда дочитал до середины текста, хотел напомнить Вам, Станислав, про карты Швамбрании и Волшебной страны. Но Вы сами о них вспомнили. А карты действительно добавляют какую-то изюминку в литературу.